martes, 6 de marzo de 2012


Le Nord-Pas-de-Calais

Carte satellite / mapa satélite


Monuments


Opéra de Lille: en 1903, un incendie a détruit l'intérieur de l'opéra. La commune de Lille a donc décidé de lancer un concours pour la construction d'un nouveau bâtiment. Le gagnant fut l'architecte Louis Marie Cordonnier qui s'est insipiré de l'Opéra Garnier et les théâtres dits à l'italienne.
C'est un bel opéra, venez le visiter et voir ses représentations!

Opéra de Lille / Ópera de Lille

Monumentos


Ópera de Lille :en 1903 , un incendio destruyó la ópera anterior. El municipio de Lille decidió entonces lanzar un concurso para la construcción de un nuevo edificio. El ganador fue el arquitecto Louis Marie Cordonnier , que se inspiró en la Ópera Garnier y los teatro a la italiana.              
Es muy bonita, id a visitarlo y ver sus espectáculos!

Intérieur de l'Opéra de Lille / Interior de la Ópera de Lille
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Culture


Le Carnaval de Dunkerque

Le  carnaval de Dunkerque, dans le Nord -Pas-de-Calais est la fête la plus importante de la ville. C'est l'un des plus célèbres et des plus vivants de France. Bien que ses origines ne soient pas très claires, on considère que les célébrations du Carnaval de Dunkerque proviennent de la fusion entre une fête païenne avec la commération du départ des pêcheurs de ce port vers l'Islande.

Viens et tu vas t'éclater!

Marie de Dunkerque pendant le carnaval / Ayutamiento de Dunkerque durante el carnaval

 Cultura


El Carnaval de Dunkerque

El Carnaval de Dunkerque, Nord-Pas-de Calais , es la fiesta más importante de la ciudad.
Es uno de los más famosos y animados de Francia. Aunque no están muy claros sus orígenes, se considera que las celebraciones del carnaval de Dunkerque provienen de la fusión de una fiesta pagana con la conmemoración de la partida de los pescadores de este puerto hacia Islandia.

Ven y te lo vas a pasar genial!

Carnaval de Dunkerque / Carnaval de Dunkerque
------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Tradition

Saint Nicolas

Saint Nicolas est une figure importante dans les pays du Nord de l'Europe. Il distribue des bonbons aux enfants qui se portent bien. L'histoire raconte que le personnage de Saint Nicolas est inspiré de Nicolas de Myre, aussi appelé Nicolas de Bari.


Saint Nicolas, protecteur des enfants / San Nicolás, protector de los niños

Tradición

San Nicolás

El día de San Nicolás va de un  hombre que va dando caramelos a los niños. La historia  dice que el personaje de San Nicolás, está inspirado de Nicolás de Myre, también llamado Nicolás de Bari.

Saint Nicolas, figure emblématique des nordistes / San Nicolás, figura emblemática de los norteños

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gastronomie

Les moules frites

C'est un plat très populaire en Belgique et dans le nord de la France. Il est composé par des moules cuites à la vapeur et avec une portion de pommes de terre frites. Elles s'accompagnent traditionnellement par de la bière. La ration de moules généralement servie dans les restaurants est d'un kilo et demi par personne (avec coquilles); et se sert à chaque convive dans le récipient de cuisson.

Moules et frites, plat typique / Mejillones con papas fritas, plato típico

 LES MOULES FRITES EST UN PLAT JUTEUX QUI S'ACCOMPAGNE AVEC UNE CARRAFE DE BIÈRE


Gastronomía

Los mejillones con papas fritas

Es un plato muy popular en Bélgica y el norte de Francia,esta compuesto por mejillones cocidos al vapor con una guarnición de patatas fritas. Se acompañan tradicionalmente con cerveza. La ración de mejillones servida típicamente en los restaurantes belgas es gerenalmente de un kilo y medio por persona (con cáscara); y se sirve a cada comensal en el recipiente de cocción.

Montagne de moules pendant la braderie de Lille / Monte de mejillones durante la "braderie de Lille

LOS MEJILLONES FRITOS ES UN PLATO JUGOSO QUE SE ACOMPAÑA CON UNA JARRA DE CERVEZA.

Spéculoos


C'est un type de biscuit de Noël très traditionnel en Belgique, et aux Pays-Bas. La caractéristique principale de ces biscuits servies dans les marchés de Noël est qu'elles ont l'habitude d'avoir la forme ou des motifs qui rappellent l'histoire de Noël de Nicolas de Bari.

Spéculoos / Spéculoos

CE SONT DES BISCUITS DÉLICIEUX AU GOÛT DE CANNELLE AVEC DIFFERENTES FORMES.


Spéculoos

Es una especie de galleta navideña muy tradicional en Bélgica, en Holanda. La principal característica de estas galletas servidas en los mercados de Navidad es que suelen tener formas o motivos que evocan la historia navideña de Nicolás de Bari.


Spéculoos / Spéculoos
SON GALLETAS JUGOSISIMAS CON SABOR A CANELA CON VARIAS FIGURAS.


La Bretagne
                                 

Carte satellite / Mapa satélite

 La gastronomie

Parmi les spécialités régionales on peut citer le Kouign amann, le far breton, le kig-ha-farz, le farz buan, les crêpes, les galettes, les Kouigns, le quatre-quarts, le harstum, le palet, et la cotriade. La proximité des côtes et la douceur du climat font de la bretagne une région riche en fruits de mer et en poissons. Citons également le beurre blanc.

Gastronomía bretonne / Gastronomía bretona
La gastronomía

Entre las especialidades regionales podemos citar el kouing amann, el far bretón, el kig-ha-farz, el farz buan, los crespones, las tortas, el kouigns, cuatro cuartos, el harstum, la pastilla y la cotríada. La proximidad de las costas y la dulzura del clima hacen Bretaña una región en mariscos y en peces. También citemos la mantequilla blanca.

Les crêpes bretonnes / los creps bretones

Les boissons

La Bretagne est une région cidricole importante. Les bretons affectionnent une sorte de Kir appelé simplement Kir breton, mélange de crème de cassis et de cidre c'est aussi une région viticole ancienne, aujourd'hui essentiellement concentrée sur la région nantaise. Elle produit également un hydromel appelé chouchen ou chouchenn. Enfin, depluis quelques années la production de bière locale est en plein essor, avec une vingtaine de producteurs qui proposent des bières classiques ou originales:cervoises, bières au sarrasin, au malt de whisky, à l'eau de mer. La brasseire Lancelot sous le nom d'entreprise Phare Ouest, confectionne le Breizh Cola diffusé hors de Bretagne.

Le Breizh Cola / El Breizh Cola

Las bebidas

Bretaña es una región cidricole importante. Los bretones adoran un tipo de mezcla de licor de grosella negra y de vino blanco destinada simplemente mezcla de licor de grosella negra y de vino blanco bretona, mezcla de crema de grosella negra y de sidra es también una región vitícola antigua, hoy esencialmente concentrada en la región nantesa. También produce una hidromiel destinada chouchen o chouchenn. Por fin, depluis algunos años la producción debière local es en auge, con una veintena de productores que proponen cervezas clásicas u originales: cervezas, cervezas tiene trigo sarraceno, a la malta de whisky, al agua de mar. El brasseire Lancelot, bajo el nombre de empresa Faro Occidental, confecciona Breizh Cola difundido fuera de Bretaña.

Vin de pays breton / Vino de país bretón
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Les robes traditionnelles.

La Bretagne a conservé une grande variété de robes régionales, et les femmes âgées continuèrent à les porter jusque dans les années 1970. Selon un dicton breton, il y a en Bretagne “cent pays et cent modes”.

Robes traditionnelles / Trajes tradicionales 
Los trajes tradicionales

Bretaña ha conservado una gran variedad de trajes regionales , y las mujeres mayores siguieron llevando hasta principios de los años 1970. Según un dicho bretón, en Bretaña hay "cien países y cien modas".

Festival Interceltique / Festival Intercéltico
Festival Interceltique


Et comment oublier le Festival Interceltique que a lieu chaque année à Lorient depuis 1971, qui réunit pendant les premiers jours du mois d'août de nombreuses manifestations culturelles de plusieurs régions et de pays, unis par un passé celtique, et par l'amour de la musique.


Festival Interceltique / Festival Intercéltico
Festival intercéltico

Y cómo olvidarnos del Festival Intercéltico que se desarrolla en Lorient, que desde 1971 reúne durante los primeros dias de agosto a numerosas expresiones culturales de varias regiones y paoses, unidas por la referencia del pasado celta, y por el amor a la música.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dialecte

Le breton se parle principalement à l'ouest de la Bretagne mais il est en train d'essayer de s'implanter dans tout le territoire.

* Le vannetais (Gwenedeg)
* Le cornouiallais, au sud-ouest
* Le léonard, dans le nord-ouest

Dialecto

El bretón se habla principalmente en el oeste de Bretaña pero se está intentando implantar en todo el territorio.

*El vannetés (Gwenedeg).
*El cornuallés, en el sudoeste.
*El leonés, en el noroeste.

Histoire

De l'antiquité à la fin de l'empire romain

Avant d'être conquise par les romains commandés par Jules César en 56 avant JC, la région de la péninsule armoricaine était occupée par cinq peuples gaulois: les Osismes, les Coriosolites, les Redones et les Namnètes.


Drapeau de Bretagne / Bandera de Bretaña

De la Antigüedad al final del Imperio Romano

Antes de ser conquistada por los romanos comandados por Julio César en el año 56 a.C., la región de la península de Armórica se encontraba ocupada por cinco pueblos galos: osismos, coriosolites, redones y námnetes.


Royaume de Bretagne

Le royaume de Bretagne fut un royaume ancien et éphémère du Moyen-Âge, situé sur la péninsule du même nom qui exista de l'an 851 à l'an 942.


Reino de Bretaña

El Reino de Bretaña fue un antiguo y efímero reino de Edad Media, situado en la península del mismo nombre, que duró de 851 a 942.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les monuments

L'abbaye maritime de Beauport. L'abbaye est située dans le coeur de la baie de Beauport,, à l'abri la baie de Paimpol. Sa construction a commencé en 1202 et a été achevée au XVIIe siècle. Situé dans un magnifique environnement naturel, l'abbaye et ses côtes sont la propriété de du Conservatoire du Littoral depuis 1993.

Abbaye Maritime de Beauport / Abadía Marítima de Beauport

Los monumentos

Abadía Marítima de Beauport. La abadía está situada en el corazón de la ensenada de Beauport, resguardada de la bahía de Paimpol. Su construcción empezó en 1202 y se terminó en el siglo XVII. Situada en un entorno natural magnífico, la abadía y su litoral son propiedad del Conservatorio del Litoral desde 1993.


Légende des menhirs

Selon la légende, on raconte que les menhirs du village de Carnac, les mégalithes, étaient des soldats romains qui furent pétrifiés par les dieux pour protéger Saint Corneille, patron de la zone de Carnac. Cette légende date de 1794, depuis que l'écrivain Jacques Cambry les a découvert...


Menhirs bretons / Menhires bretones
Leyendas de menhires

Según la leyenda, se cuenta que los menhires del pueblo de Carnac, los megalitos, eran soldados romanos que fueron petrificados por los dioses para proteger a san Cornelio , patrón de la zona Carnac.
Esta historia se relata en 1794 desde que lo decubrió el escribano Jacques Cambry...






















Premier travail: La Normandie.


LA NORMANDIE

Carte satellite / mapa satélite

Le dialecte normand

La langue normande est considérée aujourd'hui comme une variante dialectale du français,dont il s'est  rapproché au fil du temps. Formée à partir de la langue d'oïl, l'influence nordique y était sans doute plus marquée.


El dialecto normando

La lengua normanda está considerada hoy como una variante dialectal  francesa, a quien se acercó en el curso del tiempo. Formada a partir de otra lengua, la influencia nórdica fue sin duda la más marcada de allí.



L'histoire de la Normandie

La bataille de Normandie est l'une des grandes batailles de la seconde guerre mondiale sur le théâtre européen.Elle se déroule entre juin et août 1944 en Normandie, et permet aux forces alliées d'ouvrir un nouveau front en Europe, grâce aux troupes américaines.


La historia de Normandía

La batalla de Normandia es una de  las grandes batallas de la segunda guerra mundial en el teatro europeo. Se lleva a cabo  entre Junio y Agosto de 1944 en Normandia,y se las permite a las fuerzas aliadas de abrir un nuevo frente en europa,y a las fuerdes americanas.


Légende de la Normandie

A isigny-le-buat,il existe un carrefour formé par deux chemins qui rejoignnet la roure dite de "Pied d'Argent" menant au bourg. Alors des belles nuits d'été, on y voit sautiller des salamandres. En Normandie on les appelle "mourons".On leurs prête la capacité de résister au feu mais aussi celle de se transformer en or. Il suffit, paraît-il, de s'armer d'un bâton et d'en assomer le plus grand nombre possible. Sans s'élloigner, tout en veillant à ce que personne ne s'approche, le matin suivant au lever du soleil, ce ne sont plus des salamandres qui giseront à vos pieds mais autant de pièces d'or luisant aux premiéres lumiéres de l'aube.

Légende de Normandie

En Isigny-le-Buat, hay una unión formada por dos caminos rejoignnet Roure el llamado "Pie de Plata" que conduce a la aldea. Mientras que las noches de verano, vemos saltando salamandras.En Normandía se les llama "mourons". Se presta su capacidad para resistir el fuego, sino también para convertirlos en oro. Es suficiente, al parecer, en el brazo y un palo para golpear a cabo como posible.Sin mucho, garantizando al mismo tiempo que no aproveche, una a la mañana siguiente al amanecer , ya no es de las salamandras sino a tus pies, pero como muchas monedas de oro que brilla en la primera luz del amanecer.

Travail realisé par Tania et Sara.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Patrimoine

Le mont Saint-Michel

C'est une commune française située dans le département de la Manche et la région Basse-Normandie .
L'architecture du Mont Saint Michel et sa baie en font le site touristique le plus fréquenté de Normandie et le premier de France avec plus de 3.200.000 de visiteurs chaque année. Une statue de Saint-Michel placée au sommet de l´église abbatiale culmine à 170 mètres au dessus du rivage. La commune et la baie figurent depuis 1979  sur la liste du patrimoine mondial de l´UNESCO.

Le Mont Saint-Michel / El Monte San Miguel
El monte San Miguel

En el departamento francés de la mancha . La arquitectura prodigiosa del monte San Miguel y su bahía lo hacen el sitio turístico más concurrido de Normandía y uno de los primeros de Francia, con unos 3.200.000 visitantes cada año. Una estatua de San Miguel arcangel colocada en la cumbre de la iglesia abacial se erige a 170 metros por encima de la orilla. El monte San Miguel fue figura desde 1.979 en la lista del patrimonio de la humanidad de UNESCO.

Les falaises d'Étretat


Étretat est une magnifique ville de France avec une population de 1640 habitants. Elle est située sur la côte du pays de Caux. Elle possède des falaises incroyables comme ``l'oeil de l'aiguille´´.
Viens la visiter et tu ne voudras plus partir!



Les falaises d'Étretat / los alcantilados de Etretat

Los alcantilados de Etretat.

Etretat es una ciudad maravillosa de Francia que cuenta con 1640 habitantes. Está situada en la costa del país de Caux. Tiene unos alcantilados increíbles como "l'oeil de l'aiguille".
¡Ven a visitarla y no querrás irte!


Travail realisé par Lucía, Manuel y José Francisco
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
L'architecture

Notre-Dame de Rouen

L'architecture médiévale normande a eu une grande splendeur entre le Xème et XIVème siècle. Elle a laissé sa trace aussi bien en Normandie qu'en Angleterre, qui était alors unie au duché de Normandie, avec de beaux exemples de bâtiments romans mais surtout gothiques. La Normandie compte de nombreuses cathédrales (Notre-Dame de Bayeux, Notre-Dame de Rouen) et des abbayes (comme l'abbaye de Bec, l'abbaye aux Hommes et l'abbaye aux Dame à Caen) de style roman et gothique normand dont l'influence se voit reflétée dans l'architecture médiévale britannique, c'est pour cela que l'on parle d'architecture anglo-normande.

Arquitectura

Maisons typiques de Normandie / Casas típicas de Normandia

La arquitectura medieval normanda tuvo gran esplandor entre el siglo X y el siglo XIV. Dejó su huella tanto en la propia Normandía como en Inglaterra, por entonces unida con el ducado de Normandía, dando bellos ejemplares de edificios románicos pero sobre todo góticos. Normandía cuenta con numerosas catedrales (catedral Notre-Dame de Bayeux, Catedral Notre-Dame de Rouen) y abadías (como la Abadía de Bec, la abadía Aux Hommes y abadía Aux Dames en Caen) de estilo románico y gótico normandos cuya influencia se ve reflejada en la arquitectura miedeval británica, de ahí que se hable de arquitectura anglo-normanda.



Travail realisé par Aitana et Nerea
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La gastronomie

Fromages normands / Quesos normandos
La Normandie est célèbre pour ses terrains qui se composent de près très fertiles ainsi que de pâturages et des vergers de pommiers.
La production de produits laitiers de la région est connue: les fromages sont mondialement reconnus entre autres le Camembert Livarot et le Pont l'Evêque. Le beurre de Normandie est très apprécié, tout comme la crème fraîche pour la préparation de spécialités grastronomiques locales. La Normandie est aussi une grande productrice de cidre en France.


La gastronomía

Cidre normand / Sidra normanda
Normandía es famosa por su rica campiña, la cual provee fértiles prados para pastoreo y huertas frutales, especialmente de manzanas. La producción de lácteos de la región es renombrada: los quesos son mundialmente conocidos, entre los que se encuentran: el Camembert Livarot y el Pont l'Evêque. La manteca o mantequilla de Normandía es
muy apreciada, al igual que la nata fresca, ambas muy usadas en especialidades   gastronómicas locales.
Normandía es el mayor productor de sidra de Francia.



Travail realisé par Rubén  et Samuel 

lunes, 5 de marzo de 2012

Avant de présenter nos travaux, nous allons vous parler brèvement de la francophonie. Qu'est-ce que la francophonie ? Il est difficile de définir ce terme à cause de sa polysémie. Soyons claires et brefs! Il s'agit de l'ensemble des pays parlant le français (aussi bien comme langue officielle ou coofficielle) ou les pays amis de la langue française, dits francophiles. La francophonie a pour but de promouvoir la langue française et la culture francophone ainsi que de mener à bien d'autres missions comme la paix et la communication entre les peuples.


Carte des pays participants à la francophonie / Mapa de los países que participan en la francofonía

Antes de presentar nuestros trabajos, vamos a hablar brevemente de la francofonía. ¿Qué es la francofonía? Resulta difícil definir ese término por su polisemia. ¡Seamos claros y breves! Se trata del conjunto de países que hablan francés (tanto como lengua oficial como lengua cooficial) o de los países amigos de la lengua francesa, llamados francófilos. La francofonía tiene como meta principal promover la lengua francesa y la cultura francófona y también llevar a cabo otras misiones tal como mantener la paz y proporcionar la comunicación entre los pueblos.
Bonjour à tous, et avant tout nous vous souhaitons la bienvenue sur notre blog!

Ce blog a été créé dans le but de faire partager le travail des élèves du lycée IES Severo Ochoa à tous les internautes. Vous y trouverez entre autre les travaux préparés à l'occasion de la semaine de la francophonie qui a lieu chaque année au sein de notre lycée.

Bonne visite à tous!

Drapeau officiel de la Francophonie / Bandera oficial de la francofonía

Buenos días a todos, ante todo les deseamos la bienvenida en nuestro blog!

Este blog ha sido creado con el fin de compartir el trabajo de los alumnos del instituto IES Severo Ochoa con todos los internautas. Van a encontrar entre otras cosas los trabajos hechos para la semana de la francofonía que tiene lugar cada año en el seno de nuestro instituto.

Buena visita a todos!